Обязанности | Осуществлять письменные переводы проектной и рабочей документации, технических документов, контрактов, официальных писем, судебных, арбитражных, таможенных документов (при необходимости). Обеспечивать точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов. Выполнять устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений. Готовить необходимую информацию для встреч и переговоров, принимать участие в составлении отчетов об их проведении, расшифровке записей бесед и подготовке аналитической информации и другие. |